Please use this identifier to cite or link to this item:
http://148.72.244.84/xmlui/handle/xmlui/16150
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | احمد عادل نوري جمعه, العاني | - |
dc.date.accessioned | 2025-03-23T08:42:23Z | - |
dc.date.available | 2025-03-23T08:42:23Z | - |
dc.date.issued | 2024 | - |
dc.identifier.uri | http://148.72.244.84/xmlui/handle/xmlui/16150 | - |
dc.description | محاضرة / كلية التربية للعلوم الانسانية / المرحلة الرابعة /الصباحية / الترجمة | en_US |
dc.description.abstract | As a subject, translation is generally used to refer to all the processes and methods used to transfer the meaning of the source language text into the target language, by means of using: (1) words which already have an equivalent in Arabic language; (2) new words for which no ready-made equivalents are available in Arabic; (3) foreign words written in Arabic letters; (4) foreign words changed to suit Arabic pronunciation, spelling, and grammar. | en_US |
dc.description.sponsorship | جامعة ديالى | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.publisher | University of Diyala جامعة ديالى | en_US |
dc.relation.ispartofseries | https://coehuman.uodiyala.edu.iq/en/home-2/; | - |
dc.subject | what is translation | en_US |
dc.subject | The Translation Cycle | en_US |
dc.title | Translation | en_US |
dc.title.alternative | الترجمة | en_US |
dc.type | Other | en_US |
Appears in Collections: | اللغة الانكليزية |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
translation - أ.م احمد عادل نوري.pptx | 146.52 kB | Microsoft Powerpoint XML | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.